საქართველოს კანონმდებლობის თარგმნა აფხაზურ ენაზე კონტიტუციით გათვალისწინებულ სახელმწიფო ვალდებულებას წარმოადგენს.
ქართულიდან აფხაზურ ენაზე ძირითადი კანონის წინამდებარე თარგანი არის მეორე ცდა. პირველი თარგმანი განხორციელდა 1999 წელს – აფხაზური ენის სახელმწიფო სტატუსის დამკვიდრების პროგრამის ფარგლებში.
მოცემული გამოცემა შესრულებულია ქვეყნის კონსტიტუციაში, აფხაზურ ენასა და დამწერლობაში შეტანილი ცვლილებებისა და დამატებების გათვალისწინებით, თარგმანი განხორციელდა ქართულ–აფხაზური ურთიერთობის ინსტიტუტში.
გამოცემა განახორციელა "დანაშაულობის კვლევისა და პროგნოზირების ცენტრმა" - აფხაზეთის სამართლებრივი დახმარების პროექტის ფარგლებში და განკუთვნილია ფართო საზოგადოებისათვის.
ორივე გამოცემა განხორციელდა ფონდ „ღია საზოგადოება – საქართველოს“ დაფინანსებით.